为什么韩语或者朝鲜语已经找不到汉字影踪,而日语却保留了很多汉字
日本曾经做了一个测试:汉字是否会影响日本人的理解能力,如果影响就取消汉字!结果:不影响,不但不影响,而且有利于听说读写。所以就保留了下来。
韩国曾经是没有文字的,为了摆脱中国的影响,创造出了文字,在韩国的古文献中,几乎都是汉字!近来,韩国部分人士呼吁恢复汉字的呼声越来越高,只不过不知道什么时候才能实施罢了!
我个人是不希望韩国恢复汉字的,要不然以后韩国人就会说:汉字是我们创造的!那多尴尬!
首先不得不指出的是,韩国依然保留了一些汉字。例如,韩国最主要的两张报纸《朝鲜日报》和《东亚日报》,报名就是汉字。韩国和朝鲜使用的“拼音文字”叫“谚文”,源于15世纪李氏朝鲜国王世宗命令完成的《训民正音》。在此之前,使用的是汉字。例如,规模庞大的《朝鲜王朝实录》就是全部用汉字写成的,任何不懂韩文的汉人都能读懂。
日本独有的表音文字“假名”是在借鉴汉字的基础上形成的。所谓“假名”就是相对于“真名”即汉字而言的。“假”是“借用”的意思,“名”是字的意思。至于说日语保留了很多汉字,是因为汉字作为“表意文字”,有两个很明显的特征,一是语序非常重要。同样三个字,“她爱我”和“我爱她”,意思截然不同。二是同音字很多,例如,“教授”现在常被写成“叫兽”,就是因为这两个字同音。
日本“假名”的出现,反映了日本试图削弱中国文化影响的一种倾向。近代以后,这种倾向日趋明显。1886年,小岛一腾发表了《日本新字》,率先提出了“汉字全废论”。但是,另一方面,也有一些日本人强调汉字必须保留,不可废弃。例如,著名宗教学者井上圆了提出,“吾国民之道德,无疑以忠孝为基础。此忠孝之概念不独以语声保存于吾等精神之中,而且与其文字之形一起,因在头脑中留下印象而存在”。这种观点,拥趸甚众。因为,日本的民族性,就是谁好就向谁学。日本诺贝尔经济学奖提名奖获得者森岛通夫上世纪80年代写过一本书,叫《日本为什么成功》。他将日本的成功归因于一个公式:东方道德+西方技术,事实上也反映井上圆了的观点。
文字既是文化的“基因”,也是文化的“载体”。当今日本虽然保留了很多汉字,但是,尽量不使用汉字而代之以用片假名表达的“外来语”,已成为日本社会的基本趋向。例如,“百貨店”被デパート(department store的缩略表达),“落下傘”被パラシュート(parachute)取代,就反映了这种趋向。说到底,日本保留汉字的主要原因,同日本人愿意在多大程度上“脱亚入欧”,有直接关联。正如德国著名哲学家、语言学家洪堡的“语言世界观”理论所指出的,一个民族的语言文字,反映了该民族对世界的认识。
那是因为韩国朝鲜废除了汉字,但是汉语对它们的影响仍然停留在了他们嘴里,如果你会闽南语,你就会发现韩语和闽南语很多词汇发音相似,这是为什么?因为它们来自古汉语,尤其是中古汉语,另外日语也是一样,日语汉字的发音有汉音、唐音、吴音等,尤其是吴音,这也是为什么总有人觉得江浙沪一带的方言像日语,那是因为这些地区讲吴语,而日语当中很多汉字音正是来源于中古吴语。
从语系来讲,朝鲜语,韩国语,日语是同一语系,粘着语,字母只能表音,没有汉字做表意部分,会很难受。
韩语和朝鲜语是人为强制去除了汉字的影响,但是韩国现在也不能完全脱离汉字,人名照样用汉字标示,不然非常容易混淆。朝鲜半岛出现什么大王创造的正音字母之前,完全使用汉字,不然怎么学习儒家典籍?
至于日语,在假名出现之前,汉字也是唯一的文字。日本近代也有过取消汉字的想法,不过被制止住了,因为仅靠假名会产生很大的混乱,仅姓氏这块就能把人折磨死
怎么把中文翻译成日文或韩文
可以用沪江小D翻译,操作方法是:
1、首先在浏览器搜索栏中输入“沪江小D",选择”词典“的那一个网站,点击进入。
2、然后点击导航条中的语言栏,将日语换成韩语。
3、例如翻译“王世学”这个名字。首先要翻译姓。在搜索栏中,输入“王”字,点击“查词”。
4、在出现的所有释义当中,有一条会标注“(姓)”,那么这一个韩语字“왕"就是姓氏"王"的翻译了。
日语和韩语的“约定”都是一样说“ya ke shu”吗
韩语一般语态是약속 罗马音为“yag sog " g是收音的,不发音。要读成"ya so " 日语是ゃくそく 就读成 “yaku soku” 请自己上下对比下,这个ku是要发出来的,所以两者会有点不大一样希望帮到你
没有任何基础,日语和韩语哪个好学一点
日语比韩语简单。
1,语法,两种语言语法完全一样。
2,词汇,日语中有50%汉字词汇容易记,韩语没有。
3,发音,韩语发音比日语难度大15%(语音学研究)
4,环境,日语出版物和文学作品艺术作品遍及世界,韩语教材不足。
5,使用范围,两者都仅仅限于一个国家,日本人口是韩国三倍。
学习语言的难易要看你要学到什么程度。入门级的话,应该都差不多,然后,就都不简单。不过有一点好处,只要学会了日语或韩语的任何一种,学另一种,会有事半功倍的感觉,因为语法和很多词是一样的。
你好像没搞清楚的目的?这不是选A和B的问题吧?如果你只是兴趣,那就学你最感兴趣的那个,如果要做工具,那么英语最实用无疑了。如果硬要在这两个里边选,那么学日语可以跟近两亿人对话,韩语不算上只有5000万哈哈哈哈。。。另外我常年在这俩地方跑,个人感觉日语好听点,韩语感觉吵架似的。。。。[我想静静]
没学过日语,自学韩语,个人觉得韩语比英语简单,也跟外语系的朋友交流了下,他们觉得日语比较难,不过见仁见智,每个人看法不一样,也不能完全定论了。
我在大学的时候因为专业课少了,课外时间一下子增多,且寝室有考研的朋友,他们没时间跟我们玩,那时候又喜欢韩剧,所以开始了韩语自学之路。
买了很多单词、语法、考试的书,也有历年TOPIK初级考试的试卷,像当初学英语一样去背、去记,那时候真的很有热情,初级相对简单太多,所以没啥难度。
那时候甚至比考研的同学在自习室待得还要久,之后简单的韩语听、读、写基本没问题,但是这几年因为没有继续学习,所以也忘记了很多。
韩语是表音文字,基本记住原音辅音就能拼写大部分词汇,个人感受就有点像中文的拼音一样。韩语有很多外来词,不管是中文还是英文,很多一听就能懂,比如와이프就是“wife”妻子的意思,再比如电脑:컴퓨=computo=computer,这种词汇还有很多很多。
如果想要真的学好韩语,还是建议可以报个课程,因为当初自己学习的时候条件没现在这么好,都是自己看着书发音、写字、练习啥的,刚开始还很好,后面涉及语法、发音、音变规则、口语等方面就吃力了,很多不懂又没法问,看书也看不明白,所以到后面还是很吃力的。而且还记得当时自己的发音就受到了韩国朋友的嘲笑,具体什么发音忘记了,所以个人觉得还是有专业的老师教学比较好。
感谢邀请 我是教韩语的,当然也学习过一点入门的日语
首先语言这个东西,主要是看你自己的兴趣更偏向于哪块,比如有的人喜欢看动漫,那日语再难我也要选择学习日语,那如果你喜欢韩剧韩综或者韩国哪个爱豆,那无疑韩语会更适合你,相信我们都听过兴趣是最好的老师!
其次,韩语和日语都属于亚洲语系,因为历史的关系,语言中很大部分发音都起源于汉字,只是日本在书写上还保留了部分汉字,而韩国一般只有在景福宫等一些古建筑上才有汉字,如果要去旅游,肯定是日本的路标更加易懂,如果要表达出来,那些汉字也有相对应的假名,也要学习记忆,人家日本人才可以听懂
最后,说说我自己学习的感受,曾经我学习韩语的时候也选修过日语,就我个人而言,在有韩语的基础上再去学习日语是更加容易的,因为他们有很多语法都是相通的,有这个基础能帮助你更好的理解!
再回归正题,其实一直听说过一句话,日语是越学越难的语言,韩语是越学越简单的语言。但不管怎样,学习一门语言,要综合自己的兴趣,是否喜欢这个国家的文化,为什么想学?(工作或者留学追星等等)等一系列因素,最后再努力坚持,不管是哪种语言都能被你攻克
谢谢邀请。
我觉得是日语,而不是啥啥都看不懂的韩语。
日语是我的二外,一开始学50音图,挺快的。学完以后基本就可以拼,单词记忆是个力气活儿,但是日语有汉字部分,有时候可以懵一点儿。
韩语我在国际学校的时候听了8周的兴趣班,一开始野心勃勃,后来我觉得,我听了个寂寞,满纸火星文,啥都记不住。
韩国我去旅游过,满街火星文,除了标英文的便利店,都不认识。日本还没去过,但是我觉得至少看着一半汉字不会恐慌吧?
任何一门语言深挖下去都是难的,反正我觉得一开始日语还好,有一句话叫:笑着进去哭着出来。。。形容学日语的心态。
韩语的话,到没有中国导购的范围内转一下,会恐慌到怀疑人生。
韩语和日语那个难学
谢邀,给题主粗略分析一下。
日语难点在于50音、汉字(韩语的单词有些有汉字的写法,但是日常基本不会用的)、语序(和韩语一样,SOV)、敬语(这点是绝对日语更加难)
韩语难点是敬语、音变(让我经常吐槽的这点,写作OO读作XX,特殊情况也挺多的…)、语序、敬语(和日语一样,SOV)、训民正音(就是韩文)
好处就是学了这两门其中一门都会对另一门语言有帮助,因为语法相近(这点很重要!!单词之类的以后可以再背的,但是语法这个真的没学过的时候只能死记硬背学过类似的语法就是用参照对比去学习)
我是学习日语的所以我推荐学习日语,如果是就业的话,看看日企文化和韩企文化你也有个大致个了解了(韩企文化里面有拿鞋子倒酒喝神马的我就不说了…可能是个例吧)。
在我看来韩企和日企文化是比较相近的,按资历排辈的(要尊重前辈之类的),个人感觉反而欧美企业是对个人要求更高的(看能力说话,不像日韩企业什么都要请示领导、不敢轻举妄动神马的…人家比你牛逼随随便便就可以把你比下去的赶脚,但是日韩企业不行<表面是比较和谐的氛围>…特别是对方是前辈的话,光凭这一条你就别想自己越轨啊,我先来的我就是比你大你就是要尊重我)
顺便说一句觉得日语难的人更多。
1。单词发音韩语难这地球人都知道,因为韩语有独特的紧松音区别,而且汉语借词还间接的以韵尾的方式保留了古汉语的入声(日语则都幼稚地变成了多音节),并且不送气清辅音和浊辅音在某些情况下竟然是一个音位,还有许多中国人不适应的地方,不过只要多多模仿,这并不是问题。
2。词调方面,日语规矩比较多,有日语的声调系统(虽然要求并不绝对),韩语则要求更不高(就是更简单)。
3。语调方面,两种语言相当,都有其民族特点。
4。词汇方面:汉字词的比例两种语言相当,但日语更难一些,因为日语的汉字即使是声读(接近于汉语的发音)也可能不止一个;而韩语则规矩一点,只有极少例外汉字有两种发音(如“金”)。
5。语法发面:关于用言(即有一大堆词尾变化的东西)的活用(或称变位也成),日语比韩语难。其他的部分两者相当,但笔者认为韩语更复杂一些。
总之,如果你没有学过土耳其语,韩语比日语难一些。
最后建议,两者都学的话最好先学韩语,因为先学日语的话会有很大不利的负迁移。比如一个韩国人学日语如果有悟性的话需要一年时间或甚至几个月,但一个日本人学习韩语可能要花上两年。
如何自学韩语和日语
拿韩语说吧(不了解日语),本人12年看的韩剧《BIG》,之后便像中毒一样每天不看几集总感觉生活缺点什么,可能是超喜欢看韩剧的缘故,便喜欢上了韩语,自学过但由于时间原因放弃了,16年一次偶然的机会在微博发现了‘韩语养乐多’老师,于是又使我重新走上自学韩语之路,期间虽然磕磕绊绊,但回首这两年肯定的是努力没有白费,我只想说动力源于兴趣,感兴趣才能深钻研
首先,对于我们中国人来说,自学韩语和日语是有自己的优势的。日语和韩语都是有汉字词的,虽然韩语现在取消了汉字,但是发音还是差不多的。日语还是有很多汉字。就连语法这两个语言都是几乎一样的,所以不管自学哪一种我个人认为都是差不多的,就看你更偏爱哪个国家的文化吧。毕竟自学很需要耐性,有点乐趣支撑着会比较容易走下去。接下来我就来介绍介绍日语韩语的学习方法。
那么,先来说说韩语,韩语我比较推荐自学者使用《标准韩国语》,初级上到13课为止几乎都是教发音,你就知道发音有多重要了!前面的单词是非常简单的,一定要反复记忆,跟读。这样学到13课以后的课文时就不会读得很磕巴。13课以后就开始有语法部分了,就和我们刚开始学英语一样,都是先从什么是什么开始的,虽然很简单但是千万别掉以轻心哦。
日语我也是自学的,自学材料是《标准日本语》,和韩语的不同,日语的这本书就是先把发音列了表格,第一课开始就是短课文,而且单词量很多。自学日语你会发现,五十音图是非常有用的,之后的动词还是形容词变形和它们在五十音表里的位置有很大的关系。一定要牢记五十音表!
学语言的过程都没有什么出路,一要认真学发音,扎实基础;二要靠背,懒惰是学不好任何事情的;三要有耐性,一定要坚持下去,语言是需要长期的积累,只有厚积才能薄发。以上都是本人的自学心得,希望可以帮助到你。
文/火星一号团队
任何语言都适用的,就是多看多练习
语法什么的一遍肯定记不住得,主要是平时要形成一个条件反射就是看到什么就习惯性的用别的语言去表达,利用好碎片的时间学习,一定要让语言渗透到你的生活里,而不是我今天花三小时学语法,明天背100个单词,语言是灵活多变的,自然你要用灵活多变的方式去掌握它。
刚开始入门建议要老师带你比较好,能形成一个宏观的概念,推荐新世界教育的课程,韩语日语都有,也有外教课程。